Precisazione

L'unica immane   difficoltà che ho riscontrato nella  trascrizione delle  poesie, in dialetto cremonese di papà, è dovuta al fatto che non lo conosco quasi per nulla.

Non so parlarlo, tantomeno sono in grado di scriverlo. Ho fatto del mio meglio, quindi,  per tentare  di decifrare quei fogli scritti a macchina, evidentemente,  essendo lui non vedente, non di suo pugno.

Le propongo così, come le leggo e vedo impresse, nella speranza che cremonesi autentici che conoscono tanto bene il linguaggio... rustico della nostra bella Cremona, non me ne abbiano se riscontreranno  ( sicuramente!)  errori già esistenti e  da me non riconosciuti sui testi.

E' questa la sola "eredità" , insieme a parte della  sua musica che aveva conservato,  all' inconfondibile voce incisa sul nastro che mi dedicò, all' umorismo che possedeva e chiaramente trapela dai suoi versi ed al ricordo dei suoi ultimi anni di vita, che ha lasciato mio padre. Sono convinta , però, sia la più importante, sublime e bella.  L'unica  parte di sè  che,  sapeva, sua figlia avrebbe  sicuramente apprezzato.

               

                                                                    Claudia

 

 

 

 torna a Luci Accese  >